Katholische Osterliturgie (sonstige Themen)
Hallo Johannes,
» qui nescit occasum
...der kein Ende/ keinen Tod kennt
» qui regressus ab inferis,
Der zurückkehrte aus der Unterwelt
(Inferis meint eher Unterwelt/Hölle, denn das Totenreich wäre das Orcinianum)
Der Rest ist soweit richtig übersetzt, nur der Bezug der letzten Zeilen (ob sie sich auf L. oder Filius beziehen)... da muss ich nochmal genauer schauen. Erst meinte ich, die letzten Sätze beziehen sich auf Luz., aber das "tecum" im letzten Satz zeigt eigentlich, daß sich die Sätze davor auf den Filius beziehen und im letzten Satz eine gemeinsame Regentschaft ausgedrückt wird.(Mein Lateinunterricht ist schon ne Weile her )
Daß im Vatikan aber was nicht stimmen kann, zeigt ja schon ihre Lieblingsskulptur:
Gruß
---
Gottes Schutz und Segen für alle Menschen, die eines guten Willen's sind.
gesamter Thread:
- von einer kath. Seite - Zitrone, 16.11.2016, 17:40 (sonstige Themen)
- von einer kath. Seite - Hohenauer, 16.11.2016, 18:28
- von einer kath. Seite - Zitrone, 16.11.2016, 18:38
- von einer kath. Seite - Eugen, 17.11.2016, 12:07
- von einer kath. Seite - Zitrone, 17.11.2016, 14:51
- von einer kath. Seite - LaMargarita, 17.11.2016, 18:52
- Katholische Osterliturgie - Johannes, 17.11.2016, 22:46
- Katholische Osterliturgie - Loki, 18.11.2016, 00:00
- Katholische Osterliturgie - Johannes, 17.11.2016, 22:46
- von einer kath. Seite - LaMargarita, 17.11.2016, 18:52
- von einer kath. Seite - Hohenauer, 16.11.2016, 18:28